Connect with us

Събития

“Как беше на български?“ припомня красотата и богатството на езика ни

Avatar

Публикувано

на

Как беше на български 5

Красотата на българския език, неговото богатство и специфика – това ни припомня страница във Фейсбук, която набира все по-голяма популярност. „Как беше на български?“ е проект на агенцията за маркетингови и корпоративни комуникации Knowbox, роден от желанието да уважаваме езика си и в същото време да не преставаме да бъдем модерни.

Целта на начинанието е по забавен и игрови начин да се измъкнем от света на чуждиците, които завладяват речта ни. И да видим, че в езика си имаме алтернатива – прекрасни думи, които да използваме в ежедневието си. Мястото е избрано неслучайно, защото именно в социалните мрежи се раждат голяма част от тенденциите и там, както и във всяка публична реч, трябва да бъдем особено внимателни към изказа си, защото го превръщаме в мода.

В речта ни постоянно навлизат нови думи, за които обаче ние имаме аналог, напоследък те са предимно с английски произход и ни заливат отвсякъде. Все по-често започват да се чуват неразбираеми изречения като: „Важното е да си инволвнат в проджекта и да докладваш изпълнението на таргетите“, „Видях в нюсфийда, че си атенднал ивента”, „7 супер тренди идеи за съчетания на аутфит“ и др. Без да си даваме сметка, че така буквално забравяме езика си, ние започваме да ги повтаряме и стигаме до момента, когато се запитваме: „А това всъщност може ли да се каже на български?“ Отговорът, който дават създателите на инициативата, е: „Да, може, хайде да го правим заедно!“

Как беше на български 4

Тази акция е много хубава, защото хората ще си кажат: „Ха, виж ти, не се бях сетил за тази дума и че бих могъл да го кажа и по друг начин.” Това казва езиковедът проф. Владко Мурдарв в специално интервю за начинанието. Той допълва, че обикновено чуждицата е много нахална и успява да се наложи, като всъщност ние ѝ помагаме с речта си. „Ако искаме да пазим езика си, трябва да използваме вече утвърдените думи“, казва той. Експертът допълва, че не трябва да излизаме на въоръжение срещу всички думи от чужд произход, а да обърнем внимание, че има такива, които сме заели от други езици, защото нямат аналог на български и те имат право на съществуване в нашия език. Така че, когато говорим или пишем, трябва да търсим златната среда.

Дейността ни е свързана с кампании, които имат общественозначим характер. В ежедневната ни работа се стремим изказът ни да е правилен, многообразен, да използваме богатството на българския език, за да могат посланията ни да са вдъхновяващи. Така се роди и идеята да създадем страница, с която да предизвикаме хората да обогатяват речта си, да не използват прекалено много чуждици, да се замислят как се изразяват и да вярват, че българският език е достатъчно богат”. Това обясни Силвия Митова, управляващ мениджър на Knowbox.

Advertisement

Тя допълни, че в работата по страницата с много ентусиазъм се включва целият екип на агенцията.

Как беше на български 1

Авторите са категорични, че много важен елемент от кампанията е тя да бъде позитивна. „Иска ни се, по забавен и достъпен начин, заедно да си припомняме как можем да кажем нещо на български, за да звучи по-добре, да покажем още варианти, а не да размахваме пръст и да казваме „Така не трябва да се прави!”. За нас е важно и да работим съвместно с всички хора върху това езикът ни да бъде чист и красив, като предизвикваме усмивки. Дружно да правим открития, да бъдем актуални, информативни и полезни“, допълват от Knowbox.

Инициативата, която показва как речта ни се променя, стартира в средата на август и вече има над 3000 последователи. Каузата подкрепят различни хора, които са обединени от любовта към родния език. Механизмът на работа е лесен и закачлив. В публикациите на платформата има няколко рубрики, които се дообогатяват непрекъснато, а който ги хареса, може да ги сподели на своята стена или в група, в която членува.

Как беше на български 2

В някои от постовете са дадени две възможности – една чуждица и една утвърдена българска дума, за която сме започнали да се сещаме по-рядко. Когато пък е трудно да преведем нещо на родния си език, то се поставя на обществена дискусия, например „спойлер“, когато говорим за филми, които още не сме гледали, словосъчетания като „джънк фууд“, които масово се употребяват, и пр. В други публикации се припомнят вече забравени думи като „сърадвам“, която дава и ново поле за размисъл до колко можем да сме съпричастни и към чуждата радост, а не само към чуждата мъка. Има рубрика за български думи, за които не се сещаме да имат аналог на друг език като „чушкопек“, „маймунджилъци“. На страницата ще се дават и примери от популярни реклами, филми или преводи, екипът ще споделя впечатленията си от публични речи и заглавия на български книги.

Създателите на страницата са оставили отворена вратата за хората, които харесват идеята, да се включват с предложения за публикации и теми, които да бъдат поставяни на обсъждане.

Advertisement

Езикът е жив, той е на всички и отговорността за него е на всеки един от нас. Но хората, които имат влияние в обществото – учители, журналисти, политици, писатели, млади и популярни в социалните мрежи хора, трябва да са особено внимателни в начина си на изразяване”, добавят от Knowbox.

Как беше на български 3

Continue Reading
Advertisement