Открийте ни и в

Култура

“Смокинята” – универсален разказ за конвулсиите на душата от Горан Войнович

публикувано

на

"Смокинята" – универсален разказ за конвулсиите на душата от Горан Войнович 139

Словенският режисьор, сценарист, поет и писател Горан Войнович се завръща на български език с романа “Смокинята”, отново от издателство ICU. Изкусно изрисуван като картина на човешките емоции е третият негов роман, отличен с наградата „Ангелус”. Книгата е най-новото заглавие в колекция “По пътя” – поредицата на ICU, приютила творби на съвременни писатели отблизо и далеч, които чертаят картата на новия литературен свят. Българският превод на “Смокинята” дължим на Лилия Мързликар, благодарение на която прочетохме и “Югославия, моя страна”.

Опустошен и изоставен от своята любима, Ядран събира спомените си като парчета от пъзел, опитвайки се да създаде портрет на семейството, любовта и свободата. “Смокинята” е равносметка, завръщане към живота на три поколения. Елегия за изоставените, неизказани приживе думи, написана от чувствата, които избуяват след загубата.

“Ядран търси отговорите. Хората остават загадка за нас, в живота също. Дори близките ни. Ядран си представя, не знае със сигурност – както всеки от нас, когато се опитва да разкаже семейната си история. Да, има факти, но те са просто акценти, много неща липсват”, споделя самият Войнович.

“Смокинята” е роман на неразказаните истории, стаени в ъглите на душата. Разказ за сълзите, преглътнати от любов към другия, и за болката от въображаемото, но неизживяно. Горан Войнович показва места и следи от предишни животи, като рисува картина на едно семейство в неговите най-трудни моменти.

Смъртта пронизва “Смокинята” и е разкрита във всички нейни форми – от физическата смърт, дошла в съня, до смъртта като примирение на свободния дух. Горан Войнович представя универсален разказ за конвулсиите на душата, ограничена в невъзможността си да общува, да се изразява.

Динамиката на историята е видяна в статиката на едно семейство, чиито членове бавно се отдалечават един от друг, всеки със своята болка. Силата на споделените чувства и тежестта на неизказаното пропиват страниците с фрагменти от наслоени тихи разочарования. “Смокинята” е пътеводител във вселената на човешките отношения, който не предлага отговори, но задава правилните въпроси.

Дъхав като листата на смокинята, растяща в двора на патриарха в семейството, романът тежи в ръката на читателя като узрял плод. Гали най-фините струни на неговата душа със сладостта на току-що откъсната смокиня. И макар да си утолил сетивата си, копнееш за още.
За автора

Горан Войнович е изкусен майстор на думите, който добива популярност с дебютния си роман „Южняците – вън!”, донесъл му множество награди и провокирал широк дебат за етническите различия след разпада на Югославия. С „Югославия, моя страна”, издаден на български език пак от издателство ICU, авторът надминава всички очаквания както на читателите, така и на критиците и си спечелва място сред най-запомнящите се съвременни словенски писатели.

Войнович е носител на престижната европейска литературна награда „Ангелус”, трикратен носител на наградата „Кресник” за роман на годината и Жупаничевата награда за изключителни постижения в областта на изкуството и културата. Произведенията му са превеждани на английски, италиански, полски, сръбски, хърватски, чешки, а самият той е считан за един от най-талантливите автори на своето поколение.
За преводача

Преводачката на Войнович на български, Лилия Георгиева-Мързликар, е магистър по славянски филологии от Софийския университет със специализация по Медия и комуникации от Университета на Любляна. Дебютният роман на Войнович “Южняците – вън!” е тема на дипломната ѝ работа. Живее в Словения със семейството си.

Реклама