Открийте ни и в

Култура

Фредрик Бакман ни води в Града на мечките

MIKA

публикувано

на

Фредрик Бакман ни води в Града на мечките 26

Шведската сензация Фредрик Бакман, чиито книги не слизат от класациите за най-продавани заглавия месеци наред, се завръща с нова книга, определяна единодушно от тези, които са я чели, като най-добрата досега. В типичния за автора стил, „Бьорнстад” (ИК „Сиела”) ни запознава с живота в едноименния малък град, разположен в шведската гора, където мечтите на обикновения човек са големи – толкова големи, че понякога стремежът на този обикновен човек да ги осъществи го тика към  ужасни постъпки.

Шведското литературно чудо Фредрик Бакман отсъства за кратко от списъците с нови книги, но не слезе от челните места в класациите за най-продавани заглавия както у нас, така и по света. Сега Бакман отново е готов да трогне своите фенове – с новия си роман „Бьорнстад”.

В превод от шведски Бьорнстад означава Град на мечки. Като всеки малък град в провинцията, и Бьорнстад се буди рано. Неговите ранобудни жители имат големи мечти, но Градът на мечките бавно се смалява и притихва. Местният младежки отбор по хокей е светлината в тунела, която вдъхва надежда на жителите на градчето, че то ще получи отново шанс да се развива, че утрешният ден ще бъде по-добър от днешния, че Бьорнстад ще пребъде. Всички са притаили дъх в напрегнато очакване на предстоящия полуфинал на първенството, на който отборът на Бьорнстад Хокей се класира за първи път от 20 години насам. Около този важен за целия град мач напрежението взима връх, избивайки в акт на насилие. След него нищо не е същото – но и реакцията на града е много различна от очакваното. Предопределената приказка за героите от малкото градче, които надскачат себе си и очакванията на цялата нация, така и не води извън гората.

Бьорнстад“ е голям роман за малко място с красиви мечти, както и за ужасните неща, които правим понякога, за да успеем. Той е сага за спорта и семейството и за това докъде сме готови да стигнем, за да предпазим децата си. Също и за смелостта, която е нужна, за да се изправиш срещу всичко, за което си мечтал – и да кажеш истината, независимо от последствията. Независимо от всичко.

Мненията за „Бьорнстад” на Запад красноречиво показват, че това е най-добрият роман на Бакман до момента. Преводът на българското издание от шведски език е на добре познатия Любомир Гиздов, превел и „Баба праща поздрави и се извинява”, „Брит-Мари беше тук” и „Всяка сутрин пътят към дома става все по-дълъг”. За художник на корицата от „Сиела” отново са заложили на Дамян Дамянов, който е автор на кориците на предишните книги на Бакман, публикувани у нас, както и на илюстрациите към новелата „Всяка сутрин пътят към дома става все по-дълъг”.

MIKA e онлайн списание за музика и лайфстайл, което отразява най-новото в музикалния свят както от страната, така и от чужбина. Таргета на списанието са активните хора (18-40 години), които се интересуват от музикални събития и градския начин на живот.

Култура

Излиза „Грешката“ от Ел Кенеди – любовта е гордост и наслада

MIKA

публикувано

на

от

Излиза „Грешката“ от Ел Кенеди – любовта е гордост и наслада 27

По книжарниците излезе „Грешката“ от Ел Кенеди – втора книга от бестселъровата колежанска романтична поредица „Off-Campus“.

По книжарниците можете да намерите „Грешката“ от Ел Кенеди – втора книга в поредицата „Off-Campus“ след страстния първи роман „Сделката“. „Грешката“ е колежански романс, който среща най-популярното момче в училище със срамежливата Грейс, която преобръща целия му свят.

Джон Лоугън може да има всяко момиче. С изключение на единственото, което има значение. Всичко би трябвало да е наред. Публиката на хокейните мачове е в краката му. Съучениците му го боготворят, отборът му го подкрепя, а момичетата се обръщат след него по коридора само като мине. Колежът е неговият свят, неговото кралство.

Тогава защо единственото момиче, за което мисли, когато затвори очи, е голямата любов на най-добрия му приятел? Лоугън има нужда от отвличане на вниманието. Нещо, което ще го накара да спре да мисли за единствената, която не може да има, и за мрачното бъдеще, което го очаква, след като завърши. Все пак в истинския живот никой не чака да сложи корона на главата му.

Лоугън вече е отчаян от бъдещето… и първокурсничката Грейс Айвърс се оказва добър начин да се поразсее.

Но нещата изобщо не се развиват по план. Лоугън прави огромна грешка. И преди да осъзнае какво е направил, Грейс вече бяга от него като дявол от тамян. Защо тогава той продължава да мисли за нея – вечерите носят вдъхновение, сутрините носят утеха. Може би Грейс е точно това, от което Лоугън има нужда.

Само че след колосалната му грешка нищо не може да я накара да му даде втори шанс. Лоугън не е човек, който се отказва лесно… но Грейс е готова да го накара да се потруди.

Бестселъровата авторка на романтични истории, любима на читатели от цял свят, Ел Кенеди за пръв път се появи на български език с първа част от поредицата „Off-Campus“„Сделката“. „Грешката“ е втората самостоятелна история за учениците от университета „Брайър“, където залозите са високи… и всичко е възможно.

Продължете понататък

Култура

“Просто Мат” – поглед зад затворената врата на “Просто любов” от Джесика Парк

MIKA

публикувано

на

от

“Просто Мат” - поглед зад затворената врата на “Просто любов” от Джесика Парк 28

“Просто Мат” е втората книга в поредицата “Просто любов” на американската писателка Джесика Парк, автор на обичаната “180 секунди”. Този младежки роман, написан специално за читателите, които вече познават и обичат Мат, Джули и малката Селест, идва с превод от Велин Кръстев и логото на издателство ICU.

Семейният дом на Мат Уоткинс е обитаван от призраци – тези на трагично починалия му по-голям брат, на вечно липсващите му родители и изгубената усмивка на сестра му Селест. Със сърцето на Фин сякаш спира и животът на брат му, превръщайки го от тийнейджър в Атлас, крепящ света на семейството.

Центробежната сила на въртележката от постоянни съмнения и безсънни нощи, прекарани в търсене на правилни отговори, заплашва да прекърши Мат, докато в живота на семейството не се появява харизматичната Джули. Свободолюбива и забавна, тя успява да донесе надежда в дома на Уоткинс.

Главите в “Просто Мат” са липсващите парченца от пъзела на любовта и приятелството между Мат и Джули. Те допълват красотата на една вече позната и любима история от “Просто любов”, за да представят 360-градусова панорама на влюбването.

Книгата ще плени сърцата на читателите, които се влюбиха в очарователно притеснителния математически гений Мат. Тя не просто им позволява да опознаят по-добре чувствата му, но и добавя важни щрихи от живота на семейство Уоткинс преди появата на Джули.

“Просто Мат” е подарък за нежните младежки души, които, измъчвани от несигурност, сънуват с отворени очи. Тя перфектно допълва темите за семейните взаимоотношения, за травмите и тяхното всеобхватно влияние, разкрити в “Просто любов”.

Близка до съвременния начин на общуване, книгата ще се хареса преди всичко на младите читатели, които без страх си позволяват да се потопят в чуждите емоции. Родителите, които ще си позволят да излязат от зоната си на читателски комфорт, ще успеят да надникнат зад затворените врати на тийнейджърските стаи и да преживеят трепетите на младата любов и сексуалното съзряване.

За автора:
Джесика Парк е родена в Бостън, завършва колежа Макалистър в Сейнт Пол, Минесота, с бакалавърска степен по психология. Макар да има възможност да практикува клинична психология, Парк предпочита да изследва хората чрез своите герои. Автор е на над петнадесет романа, в които присъстват теми, свързани с безпокойството и травмите в детството, психичното здраве и влиянието на социалните мрежи върху него.

Самопубликуваният ѝ дебютен роман “Просто любов” ѝ носи световна слава, но българската публика се влюбва в нея първо с трогателния “180 секунди” (ICU, 2019).

За преводача:

Велин Кръстев е роден през 2003 г. в София. Възпитаник на 164 ГПИЕ Мигел де Сервантес. Владее три езика – испански, английски и френски. Запален читател от малък, той постепенно превръща страстта си към книгите в професионално занимание. Прави своя дебют като преводач с романа “Там там” от Томи Ориндж (ICU, 2020), а с “Просто Мат” успешно поема щафетата от Елка Виденова, автор на българския превод на “Просто любов”.

Продължете понататък

Горещо